Examen de alemán con chistes
Comprensión de texto (20 puntos)
Vergleich zwischen Richard Wagner und Marilyn Monroe
Comparación entre Richard Wagner y Marilyn Monroe
Wilhelm Richard Wagner ist am zweiundzwanzigsten Mai achtzehnhundertdreizehn in Leipzig geboren.
Guillermo Ricardo Wagner nació el veintidos de mayo de milochocientostrece en Leipzig.
Er war der Sohn Nummer neun, also er hatte noch acht Geschwister. Sein Vater, Carl Friedrich Wagner, war ein einfacher Beamte von der Polizei und starb von Tifus nur sechs Monate nach Richards Geburt.
Era el hijo número nueve, o sea que tenía, como el buen licor, ocho hermanos.
Su padre, Carlos Federico Wagner, era un modesto empleado de la policía y murió de tifus solamente seis meses tras el nacimiento de Ricardo.
Nach diese Tragödie fing seine Mutter, Johanna Rosine Wagner mit dem Schauspieler und Theaterschrifsteller Ludwig Geyer an zu leben.
Tras esta tragedia comenzó su madre Juana Rosita Wagner a vivir con el dramaturgo y actor Ludovico Geyer.
Im August achtzehnhundervierzehn hat er sich verehelicht und beide sind nach Dresde umgezogen. In seinen ersten vierzehn Jahre, wurde Wagner als Wilhelm Richard Geyner (un)bekannt.
En agosto de mil ochocientos cuarenta se habían casado y emigrado a Dresde. Durante sus primeros catorce años Wagner fue (des)conocido como Guillermo Ricardo Geyner.
Später spekulierte Wagner mit der Möglichkeit, dass sein echter Vater Geyner war. Von dieser Figur, die als Wagner nur acht Jahre alt war auch sterben würde, bekam Richard seine Liebe für das Theater.
Más adelante especularía Wagner con la posibilidad de que su auténtico padre fuera Geyner. De esta figura que moriría contando Wagner con tan solo ocho años de altura, obtendría el amor por lo teratológico y espectacular.
Nur hundertdreizehn Jahre später, genauer gesagt am ersten Juni neunzehnhundertsechundzwanzig wurde Norma Jean Mortenson geboren und unter den Namen “Norma Jean Baker” getauft. Die Geschichte war so: die Mutter von der später genannten “Marilyn” hiess Gladys Pearl Baker und ihr Ehemann dessen Name Edward Mortenson war, stammte aus Nordwegen.
Tan solo ciento trece años más tarde, mejor dicho la mediatarde del primero de junio de milnueveveintiseis nacía Norma Jean Mortenson, bautizada como "Norma Jean Baker". La historia es así: la madre de la luego apodada "Marilyn" se llamaba Gladys (que viene de espada en latín, de allí gladiador, y que traducimos por Claudia) y su esposo cuyo nombre no me hagan repetir provenía de Noruega.
Aber die Ehe scheiterte in 1924 und Marilyns Mutter wusste nicht genau wer Marylins Vater war. Als kleines Kind wiederholte Marilyn, dass sein Vater nicht Edward Mortenson war, sondern Clark Gable, da die Mutter immer bei ihr ein Bild von einem Mann hatte, der sich etwas zu Gable ähnelte.
Pero la pareja colapsaría en 1924 y la madre de Marilyn no sabía bien en virtud de su caracter poliándrico quién diantres sería el tata de la diva. De niña ella repetiría que su padre no era Mortenson, sino Clark Gable, dado que su madre llevaba una foto de un quía similar al galán susodicho
(als sie in “The Misfits” die autobiographische Hauptrolle spielte, das Drehbuch wurde von ihrem dritten Mann, Arthur Miller geschrieben und der Schauspieler war tatsächlich Clark Gable, der “psychische Öddypuswahl”: er bekam sein Liebhaber in eine geheime Liebesgeschichte und kurz danach starb er, worauf seine Witbe Marilyn schuldigen würde)
(cuando actuara en "Los deshauciados" el papel autobiográfico protagónico bajo la batuta de John Huston con guión de su tercer esposo, Arturo Miller, su partenaire fue en efecto Clark Gable, una "elección edípica psíquica": se convirtió en su amante en una historia de amor clandestina que de acuerdo a su viuda lo condujo a la tumba)
Sowohl Richard Wagner wie auch Marilyn Monroe hatten in den früheren Jahren einen anderen Name als der, mit dem sie später mal bekannt wurden.
Sowohl Marilyn Monroe wie auch Richard Wagner konnten nicht sicher sein über wer sein/ihr biologischer Vater gewesen ist.
Sowohl Marilyn Monroe wie auch Richard Wagner konnten nicht sicher sein über wer sein/ihr biologischer Vater gewesen ist.
Tanto Ricardo Wagner como Marilyn tuvieron en su temprana mocedad un nombre diferente a aquel con el que luego serían célebres.
Tanto Marilyn como Wagner no supieron con seguridad who's your daddy now.
Mit fünfzehn Jahre endeckt Richard die Musik und fängt sie zu studieren an. Ihrerseits wurde mit fünfzehn Jahre Marilyn schon zwei Mal vergewaltigt: das erste Mal war es der neue Ehemann von ihrer Mutter, Erwinn Siliman Goddard und das zweite Mal handelte es sich von dem Sohn ihres Onkels, Olive Brunings.
A los quince descubre Ricardo la música y comienza a estudiarla. Por su parte a los quince Marilyn ya había sido violada dos veces: la primera se trató de su padrastro, Erwinn Siliman Goddart y entonces la llevaron a vivir con su tío Olive Brunings, en manos de cuyo hijo recayó el segundo abuso.
Achtzehnhundertsechsunddreissig heiratet Wagner die Schauspielerin Minna Planer: damals war er dreiundzwanzig Jahre alt.
Neuzehnhundertzweiundvierzig heiratet Marilyn James Dougherty, der Sohn einer Nachbarin, nur um nicht ins Waisehaus zu fallen: sie war nur sechzehn Jahre alt.
Neuzehnhundertzweiundvierzig heiratet Marilyn James Dougherty, der Sohn einer Nachbarin, nur um nicht ins Waisehaus zu fallen: sie war nur sechzehn Jahre alt.
En mil ochotreinta y seis contrae Wagner nupcias con la actriz Minna Planer: por entonces tenía treinta y tres años.
En mil novecientos cuarenta y dos se casó Marilyn con el hijo de una vecina para no caer en el orfanato.
Shakespeare und Beethoven sind die geistige Eltern von Wagner: Playboy und die Modellenagentur Blue Book die geistige Eltern von Marilyn.
Shakespeare y Beethoven son los padres espirituales de Wagner: Playboy y la agencia de modelos Libro Azul los de Marilyn.
Shakespeare und Beethoven sind die geistige Eltern von Wagner: Playboy und die Modellenagentur Blue Book die geistige Eltern von Marilyn.
Shakespeare y Beethoven son los padres espirituales de Wagner: Playboy y la agencia de modelos Libro Azul los de Marilyn.
James Dougherty wird neunzehnhundertsechsundvierzig nach Australien geschickt im Rahmen des Zweiten Weltkrieges und das bedeutete das Ende der Ehe. Minna Planer verlässt Richard für einen anderen Mann aber später, enttäuscht sucht sie ihm wieder und der Untergang wird namentlich bedeutungslos.
Dougherty es enviado a la guerra y eso significó el fin de su primer matrimonio, Minna Planner deja a Wagner por otro pero vuelve desencantada y eso no significó nada.
Das erste Erfolg von Wagner ist die Oper Rienzi. Das erste Erfolg von Marilyn ist ein Kalender wo sie nackt photographiert wurde: besser gesagt, genauer genommen: ihr Erfolg bestand darin, dass sie die Existenz dieser Bilder nicht versteckte, sondern, dass sie die Schultern zuckte und erklärte, dass sie das Geld (das Gold des Rheins) damals zu sehr gebraucht hatte. Das Publikum-dasselbe Publikum wahrscheinlich das “Das Liebesverbot” von Wagner nicht zu schätzen wusste, entschuldigte der Diva diesen Notfall und kaufte dazu Unmengen Kalendern.
El primer éxito de Wagner es la Ópera Rienzi, el primer éxito de Marilyn es un calendario en el que aparece desnuda: én rigor de verdad su éxito radicó en no sentirse obligada a negar ante el público la existencia de estas fotos, sino en reconocer que necesitaba con urgencia el oro de los nibelungos. El mismo público qu eabucheara "La prohibición amorosa" de Wagner, disculpó a la diva en su apremio y la premió comprnado ingentes cantidades industriales de calendarios.
Achtzehnhundertachtundvierzig das Misserfog des Versuches einer Revolution zwingt Wagner nach Paris zu fliehen. Er hatte ein sehr engen Kontakt zu Mijaíl Bakunin gehabt.
Neunzehnhundertsechundfünfzig Marilyns Bräutigam, Arthur Miller wird vom Senator MacCarthy verfolgt.
Achtzehnhundertachtundvierzig das Misserfog des Versuches einer Revolution zwingt Wagner nach Paris zu fliehen. Er hatte ein sehr engen Kontakt zu Mijaíl Bakunin gehabt.
Neunzehnhundertsechundfünfzig Marilyns Bräutigam, Arthur Miller wird vom Senator MacCarthy verfolgt.
En mil ochocientos cuarenta y ocho el fracaso del intento de revolución empuja a Wagner a la emigración para que no lo vacunen: había tenido estrecho contacto con Mijail Bakunin.
En mil novecientos cincuenta y seis el chico de Marilyn, Arturito Miller es perseguido por la caza de brujas del Comité de Actividades Antiamericanas del senador MacCarthy.
Wagner bleibt im Exil und sein Freund Franz Liszt kümmert sich um die erste Aufführung der Oper “Lohengrin” in Weimar: dann bezahlt Ludwig der Zweite, tief in die Musik von Wagner verliebt, alle seine Schulden und läd ihn zu München ein. Dort erfährt Richard, dass sein unerwartete Mecenas nicht nur in seine Musik verliebt ist, aber “Tristan und Isolda” wird fast so erfolgrreich wie “Gentlemen prefer blondes”.
Wagner exilado (se puede decir de las dos maneras) ruega a su amigo Liszt siempre liszt que se encargue de estrenar "Lohegrin" en Weimar: entonces Ludovico Segundo abona de su peculio todas sus deudas e invita al dramaturgomúsicoescenificador grandielocuente a instalarse en Munich, enamorado de sus titánicas melodías. Una vez en la capital bávara, advierte Wagner que no solo está enamorado de su música su inesperado Mecenas (medesayunas).
Pese a esto "Tristán e Isolda" se convierte en un éxito casi tan grande como "Los caballeros las prefieren rubias".
Ein herrliches Mädchen namens “Isolda” ist gerade geboren: gesund, wunderschön, und Tochter von Wagner: obwohl die Mutter, Cosima, eigentlich die Tochter von Liszt und Gattin des Hans Guido von Büllow war. Das Skandal wächst und Richard rennt nach Luzern nachdem er sich vergewissert hat, dass der Ludwig überzeugt wurde nicht die Kröne für ihn abzusagen.
Una hermosa niña a la que bautizan como "Isolda" acaba de nacer: sana, tres kilos seiscientos e hija de Wagner: a pesar de que su madre, Cosima, es realmente la hija de Liszt y la esposa de Hans Guido von Büllow. Crece el escándalo y Ricardo tras asegurarse de disuadir a Ludovico de abdicar en su favor para corretear tras él, emprende su elegante huída a Lucerna.
Man könnte die Beziehung zum mächtigen Ludwig einigermassen mit der Beziehung zum mächtigen John Fitzgerad Kennedy vergleichen.
Podría trazarse el respectivo contrapunto entre las vinculaciones con el poderoso Ludwig II y el desafortunado JFK que se llevó empero mejores recuerdos a su tumba
Vielleicht war in dem Sinne auch der treue Nietzsche Wagners Joe Di Maggio.
Vorige Woche entdeckte man neue Photos von Marilyns Anfänge.
Vorige Woche entdeckte man neue Photos von Marilyns Anfänge.
Acaso deba indicarse en el mismo sentido que el manso Nietzsche fue el fiel Di Maggio de Wagner.
Obwohl “Parsifal” den jüdischen Reggiseur Hermann Levi vertraut wurde, wird in Israel heutzutage Wagners Werk immer noch nicht akzeptiert
La pasada semana se encontraron fotos de los comienzos de Marilyn y se siguieron aumentando los dividendos de los medios de comunicación explotando su explosiva y explorable exfigura.
Pese a haber confiado al director de orquesta judío Hermann Levi la dirección de "Parsifal" (a la altura de Quintino Bocayuya, con buseca al mediodía y fuertes posibilidades de chicharrones por la noche) es el día de hoy que Israel rechaza más que a los palestinos la obra de Wagner...
1) Marilyn Monroe wurde achthundertdreizehn in Los Angeles geboren R F
Marilyn nació en mil ochocientos trece en Los Ángeles
2) Um Geld für die Uraufführung des Niebelungenringes liess sich Richard Wagner neunzehnhundertsechsundfünfzig von seinem Freund Liszt nackt fotografieren R F
Para recaudar dinero para el estreno del anillo nibelúngico Wagner se dejó fotografiar en tarlipes por su amigo Liszt.
3) Ludwig der Zweite hat Marilyn’s Stiefvater Clark Gable als Rache für die Herbstrevolution vergewaltigt R F
Ludovico Segundo tomó venganza del padrastro de Marilyn Clark Gable subrogando el atentado sexual de la revolución de otoño4) “Happy Birthday Mr. Präsident” wurde als Leitmotiv für Sigfried fünfzehnhunderteinundachtzig komponiert.
El estribillo de Sigfrido, jefe de Caos, reza "yo te soplo la velita"
5) Richard Wagner starb aufgrunde seine Bayreuthuricsucht im nächsten Jahrhundert.
Ricardo Wagner fue hallado muerto en el siglo que viene a causa de una sobredosis de bayreuthúricos.
Gramática (30 puntos):
Conjugar en Präsens los verbos sein, haben, spielen y los Modalverben müssen y mögen
Colocar el articulo con la declinación en género y número correspondientes a cada caso:
Ich schenke (m)------ Blumenstrauss (f)-------- Frau (m)……..Aussenministers
Sie gibt ….. CD ….. Lehrer…..Instituts
Wir schaufeln ….Grab in….Lüften
Colocar el correspondiente conector de la W-Frage
----- heisst du?
------ heissen Sie?
------ kostet die Krawatte?
----- kommt die U-Bahn?
------ hat sich den ganzen Wein getrunken?
Parafrasear en Partizip Perfekt:
Der Zug kommt um halb sieben an: Der Zug ist….
Die Strassenbahn fährt um Viertel vor sechs ab: Die….
Der Film fängt um neun Uhr an. Der Film…
Ich frühstücke einen Kaffe. Ich….
Emplear el conector separable propedéutico um-zu
Ich studiere Deutsch, um……………zu………….-
Die Regierung droht unsere Zeitung, um…..zu……
Um……zu……, beeile ich mich.
Traducir la hora:
Las tres y cuarto
Las quince quince
Siete para las nueve
Cinco y media
Medianoche
Negar verbos con “nicht” y sustantivos con “kein”:
Messi ist -------------langsam
Ich bin-------Idiot
Du hast ------------Pferd
Ihr lügt----------.
Dar dos ejemplos de cómo se niega “müssen” con “nicht dürfen” y “dürfen” con “nicht müssen”
Producción escrita (30 puntos)
Describir la ciudad de Catamarca de acuerdo al modelo de Verona visto en el Optimal A1 (no más de 150 palabras)
Vocabulario (20 puntos)
Tachar la/s palabra/s que no pertenezca/n a la serie
1) Küche, Pommes Fritz, Wohnzimmer, Edgeschoss, Tür, Stuhl, Kühlschrank.
2) Arm, Eier, Bein, Schulter, Löwe, Bauch, Kopf, Wolkenkratzer, Nase, Auge
3) Klavier, Violine, Geige, Klarinet, Viola, Wassermelone, Flöte, Blechtrommel
4) Ohrloch, Brot, Milch, Essig, Brustenhalter, Hönig, Zucker, Apfel, Pfirsisch
Colocar la palabra faltante:
In der Schule schreibe ich in mein H….. A27
Ich schreibe etweder mit meinem blauen K……………… oder mit meinem grauen…B………………..
Homero Simpson trät blaue H……und ein weisses H……
Der erste Tag der Woche ist…………..
Vorgestern war……………und übermorgen wird……………..sein
Oral
a)Elija entre estas tres situaciones tomadas de los capítulos del Berliner Platz:
Consulta al médico
Elección de la comida en un restaurante
Indicar cómo llegar a la calle Tacuarí desde el Congreso
b)Declarar idiomas que habla, lugar de vivienda, hace cuánto que vive allí, edad, profesión, hobbies, deportes que practica, comida predilecta, libros o películas que recomienda.
Describa un día en su vida desde que se levanta hasta que se acuesta, con quién se acuesta y cuántas veces.
Gramática (30 puntos):
Conjugar en Präsens los verbos sein, haben, spielen y los Modalverben müssen y mögen
Colocar el articulo con la declinación en género y número correspondientes a cada caso:
Ich schenke (m)------ Blumenstrauss (f)-------- Frau (m)……..Aussenministers
Sie gibt ….. CD ….. Lehrer…..Instituts
Wir schaufeln ….Grab in….Lüften
Colocar el correspondiente conector de la W-Frage
----- heisst du?
------ heissen Sie?
------ kostet die Krawatte?
----- kommt die U-Bahn?
------ hat sich den ganzen Wein getrunken?
Parafrasear en Partizip Perfekt:
Der Zug kommt um halb sieben an: Der Zug ist….
Die Strassenbahn fährt um Viertel vor sechs ab: Die….
Der Film fängt um neun Uhr an. Der Film…
Ich frühstücke einen Kaffe. Ich….
Emplear el conector separable propedéutico um-zu
Ich studiere Deutsch, um……………zu………….-
Die Regierung droht unsere Zeitung, um…..zu……
Um……zu……, beeile ich mich.
Traducir la hora:
Las tres y cuarto
Las quince quince
Siete para las nueve
Cinco y media
Medianoche
Negar verbos con “nicht” y sustantivos con “kein”:
Messi ist -------------langsam
Ich bin-------Idiot
Du hast ------------Pferd
Ihr lügt----------.
Dar dos ejemplos de cómo se niega “müssen” con “nicht dürfen” y “dürfen” con “nicht müssen”
Producción escrita (30 puntos)
Describir la ciudad de Catamarca de acuerdo al modelo de Verona visto en el Optimal A1 (no más de 150 palabras)
Vocabulario (20 puntos)
Tachar la/s palabra/s que no pertenezca/n a la serie
1) Küche, Pommes Fritz, Wohnzimmer, Edgeschoss, Tür, Stuhl, Kühlschrank.
2) Arm, Eier, Bein, Schulter, Löwe, Bauch, Kopf, Wolkenkratzer, Nase, Auge
3) Klavier, Violine, Geige, Klarinet, Viola, Wassermelone, Flöte, Blechtrommel
4) Ohrloch, Brot, Milch, Essig, Brustenhalter, Hönig, Zucker, Apfel, Pfirsisch
Colocar la palabra faltante:
In der Schule schreibe ich in mein H….. A27
Ich schreibe etweder mit meinem blauen K……………… oder mit meinem grauen…B………………..
Homero Simpson trät blaue H……und ein weisses H……
Der erste Tag der Woche ist…………..
Vorgestern war……………und übermorgen wird……………..sein
Oral
a)Elija entre estas tres situaciones tomadas de los capítulos del Berliner Platz:
Consulta al médico
Elección de la comida en un restaurante
Indicar cómo llegar a la calle Tacuarí desde el Congreso
b)Declarar idiomas que habla, lugar de vivienda, hace cuánto que vive allí, edad, profesión, hobbies, deportes que practica, comida predilecta, libros o películas que recomienda.
Describa un día en su vida desde que se levanta hasta que se acuesta, con quién se acuesta y cuántas veces.
abfahren es un verbo separable que significa "partir"
¿Dónde está bien y dónde está mal utilizado?
Der Bus fährt um sieben Uhr ab
Ich fahre Sofia Zamolo in 4 ab
Comentarios
Publicar un comentario